Why a blog ? Pourquoi un blog ?

Pourquoi ce blog ?
Pour "blogue-trotter" la technique (spatiale en particulier) et mes aventures en les rendant plus lyriques et affriandantes

  • Ce site a pour vocation d’évoquer mes différents trips aux USA, en particulier dans le domaine spatial (surtout à la NASA) mais aussi en ce qui concerne le développement du « Tourisme spatial » ou des entreprises privées qui bossent dans ce secteur.
  • Il vise à vulgariser ce domaine de façon moins austère et de rendre la technique plus fluide à la compréhension, avec une touche lyrique et humoristique avec pertinence respectable.
  • Ce site internet se veut bilingue, d’abord en français, puis en anglais. Les textes sont, en principe écrits d’abord en français, puis traduits par mes soins et contrôlés avec des traducteurs en ligne. Mais il se peut qu’un texte soit d’abord pondu en anglais, surtout dans le domaine technique, puis remis en forme… en français. Ce qui est le plus souvent le cas.
  • Les textes anglais sont volontairement mis dans les mêmes pages françaises pour favoriser cet échange bi-culturel.
  • Ce site mixte (ou ce blog, si vous préférez) vise à éviter les connotations « franglaises » (mais je n’y arrive pas toujours) et à respecter ainsi chaque langue.
  • Ce blog permet à mes « amis », les vrais (pas forcément ceux des réseaux sociaux), de me suivre régulièrement une fois Outre-Atlantique.
  • Il vise à être un complément aux articles ou aux mandats que je dois réaliser pour des médias particulier.
  • J’en profite aussi pour donner quelques conseils et trucs de voyage à ceux qui désirent se rendre aux USA.

Why a blog?
To be a « blog-trotter » of technology (especially space program) and report my adventures so lyrical and alluring

  • This site aims to discuss my various trips in the United States, especially in space (mainly NASA) but also to talk about the « Space Tourism » and private companies activities who are working in this sector.
  • It looks to popularize this area, so less austere and make the technique more fluid understanding, with a touch of humor and lyrical relevance with respectable.
  • This bilingual website is intended, first in French, and English. Texts are normally written, first in French, and translated by meand controlled translators online. But it may be that a text is first laid in English, especially in the technical field, then reshaped ...in French. It’s most often the case.
  • The English texts are deliberately placed in the same French pages to promote the exchange bi-cultural.
  • The mixed site (or this blog, if you prefer) is to avoid the connotations « franglaises » (english-french stucked).
  • This blog gives to my friends, the real friends (not necessarily those of social networks), an opportunity to follow me regularly once across the Atlantic.
  • It aims to be a complement of reports or mandates that I must do for particular media. I also want to give some advice and travel tips for those wishing to travel to the United States.